死にたい時に読むべきフランス語名言集II

死にたい時に読むべきフランス語名言集

人生には失敗した時、つらいとき、行き詰まった時、もう死にたいという気持ちになることがあるものです。そんな時に読んでもらいたいフランス語名言です。

A certains moments de notre vie, notre propre lumière s’éteint et se rallume par l’étincelle d’une autre personne.

-Albert Schweitzer アルベルト・シュヴァイツァー(1875 – 1965) 医師、哲学者、神学者

人生のある時に、私たち自身の灯が消えてしまう時があります。そしてその灯が誰かほかの人の火花によってふたたび灯されることがあるのです。




L’amour réconforte comme le soleil après la pluie.

-ウィリアム・シェイクスピア William Shakespeare ( 1564 - 1616 ) 劇作家・詩人

愛というものは、雨の後の太陽のように私たちを元気づける。




Un chagrin qui en efface un autre tient lieu de réconfort.

-プブリリウス・シルス Publilius Syrus ( B.C.85 ~  ) 作家

もう一つの悲しみを打ち消してくれる悲しみは、力づけの役割を果たす。




 

 




Ne laissez personne venir à vous et repartir sans être plus heureux.

-マザー・テレサ Mère Teresa  ( 1910-1997 ) 「神の愛の宣教者会」の創設者、カトリックの聖人

あなたのもとへ来た人がより幸せになることなく去ってゆくようなことをしてはいけません。




Mieux vaut être blessé par la vérité que réconforté par un mensonge.

-カーレド・ホッセイニ Khaled Hosseini ( 1965~  ) 作家

嘘によって元気づけられるよりも真実によって傷つく方がましです。




Es-tu triste ? Cherche autour de toi un service à rendre, une peine à consoler.

-ジャック・クール Jacques Cœur   (  ~1456 ) 中世フランスの貴族

君は悲しいのか?君の周りに何かしてあげられることがないか探してみたまえ。慰めてあげることのできる苦悩がないか探してみたまえ。




 

 




Trop souvent nous sous-estimons la puissance d’une caresse, d’un sourire, d’un mot gentil, d’une oreille attentive, d’un compliment sincère ou d’un petit acte de soin. Tous ont pourtant le potentiel de transformer une vie.

-レオ・ブスカーリア Léo Buscaglia ( 1924-1998 ) アメリカの教育学者

愛撫や微笑や優しい言葉や注意深く聞いている耳や誠意に満ちた賛辞や小さな心づかいの力というものを、私たちは時として過小評価しがちです。こうしたことのすべてが、人生を変革するだけの可能性を持っているのです。




Si l’on ne peut soulager toutes les misères, ce n’est pas une raison pour ne pas en soulager autant qu’on le peut.

-トーマス・ジェファーソン Thomas Jefferson ( 1743-1826 ) アメリカ合衆国第三代大統領

もしも世の中のすべての窮乏を軽くすることができないとしても、だからと言って自分にできるだけでも軽くしてあげることをしなくても良いという理由にはなりません。




1 2
次のページ



フランス語名言集TOPへ

ABOUT US

クリエイティブな活動をサポートする情報サイト。フランスを中心に、世界のアート&文化の最新情報をお届けします。デザインの参考になるイメージ・シンボル辞典やインスピレーションをもたらす名言・迷言集もご活用ください。

>>read more